Big Breasted Blonde Amateurs
«Cada ratinha tem o seu mistério e desvendar uma não quer dizer que percebemos o mistério total», Puchkine, Diário Secreto
quinta-feira, 28 de junho de 2007
Inevitabilidades desta vida
Quanto mais vejo o tempo passar, mais me consciencializo que nunca irei ler Camus.

Etiquetas:

9 Comments:
Blogger E. A. escreveu razoavelmente...
Caro Magnus Petrus,

Passei por aqui, pelo rasto do micróbios, e aproveito para saudar o teu blog.

Gostaria de fazer um reparo gramatical, se me permitires.
Na tua frase de boas vindas, onde se lê "que percebemos" dever-se-ia ler "que percebamos". Presente do conjuntivo e não do indicativo.

Mas no indicativo ou no conjuntivo a frase é verdadeira, sem dúvida. ;)


Cumprimentos e até breve

Anonymous Anónimo escreveu razoavelmente...
Enfim... é assim que se vê a fraca qualidade de determinados licenciados (?)...

Blogger Mário Lisboa Duarte escreveu razoavelmente...
Aveugle.papillon. Podemos ver a coisa pelo passado. Assim a transbordar reminiscência. Um pouco como no Hípias Maior.

E por falar em licenciados, vossa excelência devel não sei quantos, não sabe que por aqui existe licença para defecar até mais não em comentários anónimos assustadoramente banais? Fez dói-dói na fragilidade curricular foi?

Com licensa (ai que tenho de voltar à puta da escolinha).

TENHA DÓ. Tenho dito.

Mário Lisboa Duarte

p.s: vá lá. Aproveite o repto e comece por aí a deixar comentários tristes em tudo o que é blog. Dizem os entendidos que faz muito bem à pele.

Blogger Gonçalo Veiga escreveu razoavelmente...
Fight!!!

Blogger magnuspetrus escreveu razoavelmente...
Infelizmente, esta minha tendência inata de citar com precisão o que vem escrito nos livros (como é surpreendentemente o caso) leva-me a estas coisas.
Deus me proteja de citar Joyce ou Saramago.

Blogger E. A. escreveu razoavelmente...
Caro Magnus Petrus,

Não quero ser repititiva, até porque já percebi que és susceptível, mas a frase mesmo no passado, teria que estar sempre no modo conjuntivo (coisa que não está).
[E o Hípias Maior é passado, mas é e será sempre indicativo de futuro, porque continua a ser pertinente.]
Se foi citada literalmente, é altura de reflectirmos nos salários mal pagos dos tradutores. ;)

Um bom dia

Blogger Vítor escreveu razoavelmente...
Sexy!

Blogger magnuspetrus escreveu razoavelmente...
Cara amiga aveugle:
Infelizmente epara mal de muitas pessoas, não sou susceptível. Irrita-me essa estória da susceptibilidade. Enfim.
Não quero saber de tempos. Também os acho um pouco susceptíveis.

Blogger E. A. escreveu razoavelmente...
ahahaha...

Espero que o seu desinteresse pelos tempos e modos verbais, seja inversamente proporcional ao seu interesse (e conhecimento) pelas "ratinhas".

Ao menos que haja alguma honra à frase que citou.

E daqui me vou.

Hihera.com